(your code)

Rakan seperjuangan ;-)

Thursday, June 30, 2011

Complicated mandarin

Salam mesra buat teman2 semua..alhamdulillah beberapa keje dah setel..

Kelmarin saya buat kerja rumah amyra bersama2. Ada chinese homework, tentang penjodoh bilangan. Konfius saya, dalam nota tulis lain dalam soalan lain. Mana satu yang betul ni.

Contoh:
1. seekor gajah: yi ge.....
2.seekor gajah: yi zhi....

Jadi, esoknya saya jumpe cikgu chinese amyra tanyakan hal ni..memang lam chinese penjodoh bilangan ade banyak untuk sesuatu benda kata cikgunya. Saya tanya macam mana nak tahu bila masa guna yang ni dan yang itu. Kene banyak membaca dan mendengar kata cikgu myra lagi.

Cikgu die pun siap bagi cadangan tengok chanel 325 @astro. Saya dah tengok memang jelas sebutannya dan sangat membantu kalo amyra rajin tengok dan dengar.

Sebenarnya, saya amat risau kalau amyra masih tak leh catch up, sebab tahun depan fully bahasa mandarin, kecuali subjek bahasa melayu dan pendidikan islam.

Sebagai seorang ibu, saya akan membantu dan mendoakan yang terbaik untuk anak2. Kadang2 saya yang pening, tapi hasilnya, saya banyak tahu vocab mandarin secara tak sedar.

Dan bila salesman datang nak amik order mereka akan gunakan bahasa mandarin bila call staff mereka bila ade sesuatu yang kami tanya. So, saya boleh curi2 dengar perbualan mereka, adakah same sebut harga yang dibualkan dengan yang diberikan kepada kami.

Inilah sebab utama kami nak anak2 sume menguasai bahasa mandarin, supaya tidak ditipu oleh orang cina. Memang sebelum ni pun ade kes, salesman cakap dengan staff die lain, cakap dengan kami lain. Saya bagitahu suami saya yang die tipu bila die dah balik..dan akhirnya die tak keje dengan syarikat tu lagi. Tak tahulah nape kan.

Mana yang baik dijadikan panduan, sekian, wassalam..


No comments:

Post a Comment